Madrid – Den spanska regeringen har begärt att elever med spanskt ursprung ska kunna begära att få undervisning i katalanska som ett annat nationellt språk (ONL) vid de europeiska skolorna, oavsett i vilken språklig sektion de är inskrivna.
Den spanska regeringens begäran, som Europa Press har fått ta del av, innehåller att utbildnings-, yrkesutbildnings- och idrottsministeriet i den spanska regeringen ”är villigt att täcka de kostnader som detta förslag kan medföra”, även om det inte erbjuder några siffror på omfattningen av projektet, varken i antal elever eller på budgetnivå.
Den spanska regeringen har lämnat in denna begäran, som kommer att diskuteras vid ett möte som hålls den 13 och 14 februari i Bryssel och som inte inkluderar galiciska eller baskiska, till kontoret för generalsekreteraren för de europeiska skolorna.
De europeiska skolorna är utbildningscentra som skapats gemensamt av EU-medlemsstaternas regeringar i syfte att erbjuda en multikulturell och flerspråkig utbildning, baserad på inlärning genom kompetenser och med en europeisk dimension.
De är avsedda att främst skolgång barn till EU:s institutionsanställda och de har juridisk status som en offentlig utbildningsinstitution i de respektive länder där de finns. De erbjuder utbildning i förskola, grundskola och gymnasium genom en specifik läroplan som övervakas av inspektionsrådet för de europeiska skolorna.
Eleverna delas in i språkliga sektioner och vid avslutandet av gymnasieutbildningen erhåller de den europeiska studentexamen, vilket ger dem samma rättigheter som de officiella nationella examens- och provtitlarna i EU:s medlemsstater.
I sitt förslag påminner den spanska regeringen om att specifika bestämmelser har upprättats för undervisningen av andra nationella språk för elever vars ursprungsländer har mer än ett nationellt språk erkänt i de europeiska skolornas system, såsom fallet med maltesiska eller gaeliska.
Vid denna punkt betonar regeringen att språklig mångfald är ett väsentligt element i Spaniens nationella identitet och konstitutionella system: ”Den spanska konstitutionen påpekar att rikedomen i våra olika språk är en del av Spaniens kulturella arv och måste få speciell respekt och skydd”.
Regeringen motiverar att katalanska talas av mer än 10 miljoner människor ”i flera regioner”. ”Det är ett aktivt och modernt språk, starkt närvarande inom förvaltningen, media, utbildning, kulturell verksamhet och på Internet”, preciserar den.
”Genom att ha mer än ett officiellt språk och beaktande de specifika egenskaperna i varje region får spanska barn en utbildning därefter. Målet är att alla elever när grundutbildningen avslutas uppnår full och motsvarande behärskning av det spanska språket och, där det är tillämpligt, det respektive samofficiella språket, enligt vad som fastställs i den nationella utbildningslagen”, förklarar den.
För den spanska regeringen skulle införandet av andra språk i de europeiska skolornas läroplan ”bidra till att berika systemet”, i enlighet med de tre grundprinciper som stödjer de europeiska skolornas språkpolitik och -praxis: Den primära betydelsen av modersmålet (Språk 1); erkännandet och åtagandet att stödja de nationella språken i varje EU-medlemsstat och erbjudandet av ett flerspråkigt utbildningssystem som främjar flerspråkighet.
Enligt regeringen skulle det också ”underlätta övergången tillbaka till ursprungslandet för de elever som önskar fortsätta sina högre studier eller karriärer inom offentlig förvaltning eller andra sektorer på katalanska i deras ursprungsland”; även om detta förslag begränsas till katalanska och utesluter galiciska och baskiska.
I sin begäran likställer den spanska regeringen katalanska med andra nationella språk och hävdar att flera ONL undervisas i de europeiska skolornas system. ”Elever från länder som har mer än ett nationellt språk kan be om att gå dessa kurser, oavsett deras språkliga sektion”, påpekar den.
Om detta förslag godkänns skulle elever med spanskt ursprung kunna begära katalanska som ett annat nationellt språk, oavsett i vilken språklig sektion de är inskrivna.
När det gäller den budgetmässiga påverkan och genomförandet av denna åtgärd, specificerar den att ”få ytterligare utrymmen skulle behövas, eftersom man skulle kunna använda de vanliga klassrummen för detta ändamål”.
Den specifika läroplanen som utformats för ONL-elever omfattar 90 minuter per vecka för förskola, grundskola och de första tre åren av gymnasium, och fyra perioder under de fyra till sju gymnasieåren.
”Detta är en gemensam läroplan som bara skulle behöva översättas till katalanska, så den är redo att tillämpas. Genomförandet skulle vara gradvis från och med läsåret 2025-2026”, avslutar dokumentet.
Känslan av katalanska som ett officiellt språk i Europeiska unionen är en av de åtaganden som antagits av PSOE med Junts i överenskommelsen om val av presidenten för regeringen, Pedro Sánchez; men detta steg kräver en reform av gemenskapsregionala språkregelverket som överenskommits enhälligt av de tjugosju, vilket stöter på reservationer från flera länder som fruktar precedens.
Under det halvår som Spanien utövade ordförandeskapet för EU:s råd utnyttjade regeringen för att inkludera katalanska, baskiska och galiciska i dagordningen för flera möten med EU:s allmänna rådministrar och försvarade särarten i det spanska fallet med tre regionala officiella språk, föreslog en gradvis ansökan (börja med katalanska) och erbjöd sig att bära kostnaderna.
De länder som är mest motsträviga till en ändring av språkregelverket kräver innan man åter tar upp frågan att en juridisk analys över den eventuella inkluderingen av regionala språk läggs på bordet, liksom påverkningsutvärderingar av dess kostnad och praktiska tillämpning, även om uppgiften för närvarande inte är tilldelad någon arbetsgrupp i rådet.
Under tiden har den spanska utrikesministern, Europeiska unionen och samarbetsminister, José Manuel Albares, bett Europaparlamentets ordförande, Roberta Metsola, att tillåta användningen av katalanska, galiciska och baskiska vid Europaparlamentets plenarmöten, med exempel från andra administrativa avtal som Spanien redan har med andra gemenskapsinstitutioner som Europeiska kommissionen eller Regionkommittén i EU. I detta fall analyserar en arbetsgrupp från Presidiet begäran på uppdrag av Metsola, även om det inte finns någon fastställd tidsplan för att avsluta processen. (12 februari)