Бърно – Студенти по право от 12 европейски университета изпитват своите способности при симулиран съдебен процес в съдебните зали на бърненските съдилища. Бърно от четвъртък до неделя е домакин на регионалния финал на European Law Moot Court, което е престижно състезание в областта на правото на Европейския съюз. Целта му е да подготви студентите за практика, информира ЧТК от организаторите.
Всяка година се кандидатстват до сто отбора, съставени от трима или четирима студенти. Заданието получават през септември и имат няколко месеца за неговата обработка. В края на ноември предават писмени подадни, на чиято основа 48 отбора се квалифицират за устната фаза. Тя се състои от четири регионални финала, в които участват 12 отбора. Първият регионален финал, в който участват студенти от Швейцария, Франция, Великобритания и Швеция, тази година за пръв път се провежда в Бърно. Организира го Юридически факултет на Масарик университет във сътрудничество с Висшия административен съд (ВАС) и Конституционния съд.
„Подкрепям всяка форма на сътрудничество между академичния свят и правната практика, защото взаимното свързване на тези области допринася не само за развитието на студентите, но и за укрепване на ценностите, върху които е изградена нашата общност,“ заяви председателят на ВАС Карел Шимка. Останалите регионални финали ще се проведат в Хелзинки, Барселона и Лион. Победителите ще вземат участие през април във световния финал директно в Съда на Европейския съюз в Люксембург.
Случаят този път засяга частноправно изпълнение на конкурентното право, независимост и безпристрастност на националните органи за защита на конкурентното право, както и въпроса дали производителите на храни са задължени да индексират само страната на произход на техните суровини, или също това, дали конкретната територия е, например, спорна или окупирана.
Студентите излагат аргументите си на английски и френски за двете страни на спора, след тях слушат професионалисти от различни страни и различни области на правната практика. „В определена степен това може да бъде дори по-трудно отколкото в практиката, защото пред истинския Съд на ЕС се извършва симултанен превод. Освен това там съдиите не влизат в основните устни изказвания,“ заяви говорителката на ВАС Силва Досталова. (7 февруари)