mk flag go to the original language article
This article has been translated by Artificial Intelligence (AI). The news agency is not responsible for the content of the translated article. The original was published by MIA.

Skopje – Îngrijorează faptul că, în loc să fie salutat ca un pas constructiv înainte, Planul de acțiune propus pentru protecția și promovarea drepturilor membrilor comunităților este obiectul unor comentarii abstracte și neîntemeiate din partea Bulgariei, ceea ce nu contribuie la construirea încrederii și a bunei credințe între cele două state, reacționează Ministerul Afacerilor Externe și Comerțului Exterior, subliniind că „în loc de comentarii neargumentate, din partea vecinului nostru așteptăm un comportament european, printre altele și în ceea ce privește respectarea deplină și recunoașterea limbii macedonene“.

– Republica Macedonia de Nord rămâne consecventă regulilor europene și abordării bazate pe merite în ceea ce privește extinderea. Planul de acțiune propus pentru protecția și promovarea drepturilor membrilor comunităților este elaborat în limbile macedoneană și engleză de experți interni și internaționali, în strânsă consultare cu Consiliul Europei și Comisia Europeană. Documentul conține măsuri clar definite, termene și instituții competente și este pe deplin aliniat la cele mai înalte standarde europene, se arată în comunicatul Ministerului macedonean al Afacerilor Externe și Comerțului Exterior, după reacția MAE al Bulgariei la declarația de ieri a premierului macedonean Hristijan Mickoski că „Bulgariei îi deranjează limba macedoneană în Planul de acțiune pentru minorități“.

Procesul de elaborare a Planului de acțiune propus, după cum indică MAE și Comerțul Exterior, s-a desfășurat în mai multe etape, începând din 2023, iar finalizarea a fost intensificată în ultimele șase luni ale anului 2025 și, pe tot parcursul procesului, au fost implicați activ și consultați în mod regulat experți interni și internaționali în domeniul dreptului internațional, al drepturilor omului și al drepturilor minorităților, în timp ce din partea Consiliului Europei și a Comisiei Europene s-a subliniat că documentul acoperă toate standardele europene și internaționale relevante.

– Subliniem că Republica Macedonia de Nord este recunoscută ca un exemplu pozitiv la nivel european în aplicarea drepturilor comunităților și așa va continua și în viitor. Rămânem ferm angajați față de egalitate, incluziune și implementarea eficientă a politicilor în interesul tuturor cetățenilor noștri, se subliniază în comunicatul MAE și Comerțului Exterior. 

Comunicatul urmează reacției MAE al Bulgariei la declarația de ieri a premierului macedonean Hristijan Mickoski că limbii macedonene îi este pus piedică la Sofia oficială în Planul de acțiune pentru minorități.

În reacția bulgară se exprimă îngrijorare față de, după cum se menționează, „cele mai noi teze ale autorităților de la Skopje, care se abat puternic de la esența Consensului European din 2022“.

– Chestiunea – în ce limbă trebuie să fie Planul pentru drepturile comunităților care este așteptat din partea Macedoniei de Nord – este una internă pentru statul vecin și nu este subiect al relațiilor bilaterale. Documentul va fi implementat chiar de instituțiile sale față de propriii săi cetățeni și este logic să fie într-o limbă accesibilă pentru ei. Alegerea Skopje de a prezenta proiectul acestui plan cetățenilor săi în limba engleză este greu de explicat, mai ales dacă se planifică ca Planul să fie implementat în mod real, se menționează în comunicatul MAE bulgar. De la Sofia se reamintește și că Planului de acțiune trebuie să îi preceadă înscrierea bulgarilor în Constituție, ceea ce, după cum se indică, îi va permite Skopje să înceapă negocierile de aderare.

Premierul Hristijan Mickoski a declarat ieri că Bulgaria se opune Planului de acțiune pentru minorități deoarece este în limba macedoneană. Mickoski a spus că s-a întâmplat ceea ce el a avertizat partenerii de la Bruxelles – „că și dacă vom face cel mai bun Plan de acțiune pentru minorități, acesta va fi respins de Bulgaria“.

– Îmi pare rău că încă o dată au ratat șansa de a arăta că sunt buni vecini. Nicio țară membră nu este împotrivă, nicio minoritate din Macedonia nu este împotrivă, deoarece a existat o dezbatere publică. Ei bine, problema a fost că era în limba macedoneană. Iertați-mă, dar limba mea maternă este macedoneana, limba oficială pentru uz internațional este macedoneana, nu există alta. Dacă pe cineva îl deranjează acest lucru, eu nu pot ajuta aici și îmi pare rău că este așa, a spus Mickoski. 

Premierul a subliniat că totul a fost făcut așa cum a fost cerut – au fost acceptate sugestiile expertului din Italia la elaborarea Planului și a fost îndeplinită cerința de la Bruxelles „cu o zi înainte să fie trimis în Bulgaria pentru a se arăta bunăvoință“.

– Așa am făcut, l-am dat cu o zi înainte. Ei bine, acum, i-a deranjat faptul că este în limba macedoneană. Dar aceasta este limba oficială conform Constituției și nici eu, nici ministrul nu putem încălca Constituția. Dacă ei cred că îl vom trimite într-o altă limbă, noi nu avem altă limbă în conformitate cu Constituția. Aceasta este limba macedoneană. Ei arată încă o dată că nu are legătură cu minoritatea sau cu bulgarii în Constituție. Cererile lor au rădăcini mult mai profunde și problemele sunt mai profunde și încă o dată arată că intenția lor este cu totul alta, a declarat Mickoski. 

După cum a spus, Guvernul nu are acum niciun contact cu Bulgaria, dar că „suntem la dispoziție oricând și oriunde, în orice organizație să mergem și să discutăm și să ne prezentăm argumentele“. 

– Vom accepta totul, desigur nu înscrierea în Constituție, vom accepta toate observațiile, dar eu nu pot renunța la limba mea maternă macedoneană, a subliniat Mickoski. (5 ianuarie 2026)